Saturday, March 30, 2013

インドで報道される福島産物の安全 Radioactive Free Fukushima Product reported in India


Study tour reveals nuke crisis hit Fukushima products now radioactive free

Thu, 28 Mar 2013 ANI

Fukushima (Japan), Mar.28 (ANI): The nuclear disaster that hit Japan's Fukushima Prefecture over two years ago, forcing the evacuation of over 160,000 residents, appears now to be gradually receding into the past, with key officials saying that daily essentials such as rice, vegetables and other products are free of radioactive substance.
3月28日 福島: 2年以上前に日本の福島県を襲った放射能災害は、16万人の避難者を出しましたが、今では少しずつ過去のこととなりつつあるようです。要職につくものたち(?Key Officials)は、日常食である米、野菜、その他の産物に放射能物質が含まれていないのだと述べています。

To prove this, a recent study tour of Fukushima was organised by HIS, Japan's biggest travel agency.

The tour included a visit to a 10,000-hectare agricultural farm that was once left in a complete state of devastation by the nuclear disaster and subsequent tsunami.

In its heyday, it produced food for about a million people.

In the two years since the disaster, some of the evacuees and some residents have started the "Kaachan" power project, which essentially involves providing edible and safe meals consisting of vegetables, rice and other ingredients produced in Fukushima.


Ms.Tomiko Watanabe, one of the persons involved with the project, said: "Fukushima food is safe because radioactive contaminants are measured very strictly."

"Currently, the Japanese government standard is 100 becquerel. Imported food is 370 becquerel. For example, the Ukraine level is 40 becquerel, but the Kaachan project level is beneath 20 becquerel. In spite of this evidence, 44 countries have refused to import products from Fukushima. We are fighting rumor and stereotype," Watanabe added.

Seiji Kanno, a farmer, said that 99.9 per cent of the rice produced in Fukushima is under 25 becquerel, while the radioactive element in 95 percent is contained.

Last year, he claims, school lunch did not include any product manufactured in Fukushima, but this year, Fukushima-produced ingredients are being used.

school lunch

Well known Japanese firm Toshiba has also come forward to provide a real time detector of radioactive containment to end speculation of contamination.

"To become aware of ground realities, everyone must visit Fukushima to see the change that has come about for the better," said one of the study tour participants.

Ms. Megumi Noda, one of the organiser's of the study tour, said: "This study tour is first step. In near future, I would like to invite foreigners for the Fukushima study tour." (ANI)

Tuesday, March 26, 2013

福島の事故を繰り返さないための嘆願書 No More Fukushima Petition to NRC

Petition NRC to revoke the operating licenses of dangerous GE Mark I & Mark II reactors 

On March 19, 2013, a majority of the five-member Nuclear Regulatory Commission voted to reject the agency’s Japan Lessons Learned Project Directorate and their senior staff’s recommendation to promptly Order to back fit all General Electric boiling water reactors with Mark I and Mark II containments with the installation of engineered high-capacity radiation filters on more robust severe accident capable vents on the Fukushima-style containment structures.

By majority vote (4-1), the Commissioners sided with the industry agenda for dangerous half measures that will potentially leave the downwind communities vulnerable to the uncontained releases of radioactivity in the event of an accident involving reactor core fuel damage and introduces undue, indeterminate and imprudent delay in addressing these aging reactors with dangerously flawed and vulnerable containment structures.

On March 21, 2013, Beyond Nuclear and 24 safe energy organizations filed a petition with the Nuclear Regulatory Commission for the revocation of the operating licenses of the Fukushima-style GE boiling water reactors with Mark I and Mark II containments in the United States. 
2013年3月21日に、Beyond Nuclearと24の安全なエネルギーを求める団体が、原子力規制委員会に対し、米国内にある福島型のMarkIとIIの格納容器を持つGE沸騰式原子炉の稼動許可を取り消すための要請書を提出しました。

You can join Beyond Nuclear and safe energy organizations in petitioning the NRC to revoke these Fukushima-style reactors here in the United States by signing up here

Allison MacFarlane was the only commissioner who voted in favour of the filters. In her notes talking about why she voted in favour of the filters, MacFarlane wrote:
フィルターの取り付けに賛成票を投じたのは、Allison MacFarlanceだけでした。なぜ賛成したのかについて、彼女は以下のように書いています。

 “My decision reflects, in part, my experiences during a recent trip the Fukushima Daiichi plant in Japan. The visit to the reactors required travel through deserted villages, full of abandoned homes and businesses overgrown with weeds, and past fallow fields, and unused industrial buildings, roads and railroad tracks, all of which emphasized the impact of the accident from a nuclear plant that was over 10 kilometers away.

Engineered filtered containment system can help protect the public and the environment by significantly reducing the amount of radiological effluent released from containment during a severe accident. All currently available information indicates that the ability to vent containment through filters would be an improvement to safety”.

It is clear the Mark l and Mark ll reactors are unsafe.

How could the other Commissioners put nuclear industry profits ahead of public safety?

We cannot have confidence in a regulatory body that puts profits ahead of safety.

The only solution now is to close down all the Mark l and Mark ll Boiling Water Reactors.

Sign onto the petition!


Sunday, March 24, 2013

海に放出されたストロンチウムとセシウムはどのくらい? How much radioactive Strontium and Cesium have been released to the ocean?

90Sr and 89Sr in seawater off Japan as a consequence of the Fukushima Dai-ichi nuclear accident

N. Casacuberta1, P. Masqu´e1, J. Garcia-Orellana1, R. Garcia-Tenorio2, and K. O. Buesseler3

Abstract. The impact of the earthquake and tsunami in the east coast of Japan in 11 March 2011 caused a loss of power at the Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant (NPP)that resulted in one of the most important releases of artificial radioactivity to the environment.
要約: 2011年3月11日に日本東海岸で起こった地震と津波は福島第一原発の電源を喪失させることになり、環境に最も重要な人工的放射性物質を放出する結果となりました。

Although several works were devoted to evaluate the atmospheric dispersion of radionuclides, the impact of the discharges to the ocean has been less investigated.

Here we evaluate the distribution of Fukushima-derived 90Sr and 89Sr throughout waters 30–600 km offshore in June 2011.

Concentrations of 90Sr and 89Sr in both surface waters and shallow profiles ranged from 0.8±0.2 to 85±3 Bqm−3 and from 19±6 to 265±74 Bqm−3, respectively. Because of its short half-life, all measured 89Sr was due to the accident, while the 90Sr concentrations can be compared to the background levels in the Pacific Ocean of about 1.2 Bqm−3. Fukushima-derived radiostrontium was mainly detected north of Kuroshio Current, as this was acting as a southern boundary for transport.
ストロンチウム90と89の濃縮は、海面、浅いところで、1立方メートルあたりそれぞれ0.8±0.2 to 85±3Bqと19±6 to 265±74Bqでした。ストロンチウム89の短い半減期(50.57日)から、検出された全てのものが福島事由来のものだと言えます。一方、ストロンチウム90の濃縮は、太平洋のバックグランドレベルである1立方メートル約 1.2 Bqと比較することができます。福島由来の放射性ストロンチウムは主に黒潮の北で検出されました。黒潮は移動の際、南との境界線としての役目を果たしているようです。

The highest activities were associated with near-shore eddies, and larger inventories were found in the closest stations to Fukushima NPP.

The data evidences a major influence of direct liquid discharges of radiostrontium compared to the atmospheric deposition.

Existing 137Cs data reported from the same samples allowed us establishing a 90Sr/137Cs ratio of 0.0256±0.0006 in seawater off Fukushima, being significantly different than that of the global atmospheric fallout (i.e. 0.63) and may be used in future studies to track waters coming from the east coast of Japan.

Liquid discharges of 90Sr to the ocean were estimated, resulting in an inventory of 53±1 TBq of 90Sr in the inshore study area in June 2011 and total releases of 90Sr ranging from 90 to 900 TBq, depending upon the reported estimates of 137Cs releases that are considered.
液体ストロンチウム90の排出が推測されました。それは、2011年6月に近海の研究地域でストロンチウム90を53±1 TBqを含んでいるという結果となり、セシウム137の放出量の推測に基づき、ストロンチウム90の総放出値が90-900Tbqと考えられます。(Trabecquerel =1 Trillion Bq-テラベクレル=1兆ベクレル)

福島第一湾内 汚染水流出継続か 東京海洋大教授が試算

Ongoing release of contaminated water into Fukushima Daiichi NPP Harbour, estimated by a professor of Tokyo University of Marine Science and Technology

Radioactive Cs concentration in water samples
within Fukushima Daiichi NPP harbor
Between June, 2011 and March, 2013

With regards to the persistence of Cs concentration in the water of Fukushima Daiichi NPP harbor,  a professor of Tokyo University of Marine Science and Technology, Jota Kanda estimated total of about 17Tbq contaminated water containing Cs could be released to the ocean since June 2011 when the release was supposed to stop.

TEPCO estimated 15 billion bq contaminated water had been released in total intentionally for a week in April, 2011, Prof. Kanda's estimate is 100 times of it.

Prof. Kanda pointed "Contaminated water still can be leaking through grand water and pipe, and the investigation should be done immediately."

TEPCO denied, "There was no massive release of contaminated water. The level is not going down because we are taking a measure not to let the radioactive water out from the harbor.

According to Prof. Kanda, the level of Cs 137 in the harbor decreased between June, 2011 and March, 2012, but it would not go lower after April, 2012. He assumed 44% of water in the harbor is replaced with the water outside per day. Total of 17.1TBq must be released to get the contamination level of June 1, 2011 to September 30, 2012. It means 8.1billion to 93.2 billion bq have been released per day.

Friday, March 22, 2013

北大平洋に見られる福島からの汚染 Contamination from Fukushima found in North Pacific

Cesium-134 and 137 activities in the central North Pacific Ocean after the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant accident

Abstract. Surface seawater 134Cs and 137Cs samples were collected in the central and western North Pacific Ocean during the 1.5 yr after the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant accident to monitor dispersion patterns of these radioisotopes towards the Hawaiian Islands.
要約: 福島第一原発の事故から1年半後、ハワイ島に向かう放射性核種の拡散パターンをモニタリングするため、北太平洋の中央と西の海でセシウム134と137を含む水面の海水を収集しました。

In the absence of other recent sources and due to its short half-life only those parts of the Pacific Ocean would have detectable 134Cs that were impacted by Fukushima releases.

Between March and May 2011, 134Cs was not detected around the Hawaiian Islands and Guam. Here, most 137Cs activities (1.2–1.5 Bq m−3) were in the range of expected preexisting levels.

Some samples north of the Hawaiian Islands (1.6–1.8 Bq m−3) were elevated above the 18-month baseline established in surface seawater in Hawaii indicating that those might carry atmospheric fallout.

The 18-month time-series analysis of surface seawater from Hawaii did not reveal any seasonal variability or trends, with an average activity of 1.46 ± 0.06 Bq m−3 (Station Aloha, 17 values).
ハワイの海水表面の18ヶ月の期間の分析からは、平均で1立方あたり1.46 ± 0.06bqで、季節による変異性や傾向は見られませんでした。(ステーションアロハ17件-表の青色ひし形点)

In contrast, samples collected between Japan and Hawaii contained 134Cs activities in the range of 1–4 Bq m−3 and 137Cs levels were about 2–3 times above the preexisting activities.

We found that the southern boundary of the Kuroshio and Kuroshio extension currents represented a boundary for radiation dispersion with higher activities detected within and north of the major currents.

The radiation plume has not been detected over the past 1.5 yr at the main Hawaiian Islands due to the transport patterns across the Kuroshio and Kuroshio extension currents.

Simulations on the long-term dispersal of 137Cs released into the Pacific Ocean off Fukushima by Helmholtz Centre for Ocean Research


 Our study deals with one of the consequences of the disastrous earthquake and subsequent tsunami that hit Japan in March 2011.

Caused by the explosions and meltdowns in the Fukushima Dai-ichi nuclear power plants, large amounts of radioactive material, including long-living isotopes such as caesium-137, were released into the environment. Contaminated waters entered the Pacific Ocean by atmospheric deposition and direct discharge of coolant in the weeks after the catastrophe.


In this study we investigate the long-term fate of these waters in the Pacific Ocean, using numerical model experiments. The model simulates the ocean currents with very high resolution; it thus captures much of the intense eddying flows along the Kuroshio.


To simulate the dispersal of the contaminated water by the ocean currents, we use an idealized tracer, behaving like a dye with a half live of 30 years, which we injected into the coastal waters off Fukushima. We want to emphasize that our approach is restricted to the physical spreading, and does not account for possible biological effects, for example, adhesion of isotopes to sinking organic matter. Neither does our model assimilate any ocean data, therefore we do not account for the actual state of the local currents at the time of the release. However the initial state turned out to be of minor importance for the tracer spreading after two to three years.


The following animation shows the spreading of our dye at the Ocean's surface. The color represents the concentration of the tracer, relative to the initial concentration in the coastal area off Fukushima at the end of the injection period.

The tracer invades the highly energetic Kuroshio regime within the first weeks after the release and starts spreading meridionaly due to the eddies dominating the flow field in this area.


After one year, maximum concentrations are diluted by two orders of magnitude and already crossed the dateline, further heading east.


The southern edge of the tracer cloud reaches the Hawaiian islands after about two years, while the northern edge has begun to enter the Bering Sea.


Meanwhile, concentrations near Japan have been dropping significantly due to replacement by less contaminated waters through the Kuroshio, separating the main cloud into a northern and a southern part.

After four years, the maximum concentration has dropped by three orders of magnitude, and the entire northern Pacific is filled with a certain amount of tracer.


When the peak concentration reaches the North American coast after about five to six years, it has been diluted by four orders of magnitude.

The concentration levels from now on tend to homogenize over the entire basin.


Tuesday, March 19, 2013

西海岸サーモン Northwest Pacfic Salmon

Posted on March 5, 2013

UC Berkeley Nuclear Engineering Air Monitoring Station has tested a have tested a sample of salmon from the Pacific Northwest that we purchased locally. No radioactive isotopes were detected from the reactors at Fukushima to very low limits. .


Salmon Sample

Collection Time(採取日): 01/31/2013
Sample Volume(サンプル量): 1.36kg
Counting Time(測定時間): 84,122 sec.
Energy Resolution(エネルギー分解能): 2 keV (at 1461 keV)
Cs 134 Less Than MDA (0.049bq/kg)
Cs 137 Less Than MDA (0.056 bq/kg)

Saturday, March 16, 2013

北大西洋に見られる福島からの汚染 Contamination from Fukushima found in Atlantic

Does the Fukushima NPP disaster affect the caesium activity of North Atlantic Ocean fish?

G. Kanisch and M.-O. Aust
Thünen Institute of Fisheries Ecology, Marckmannstraße 129b, 20539 Hamburg, Germany

Abstract. Fillet samples of marine fish collected from the East/West Greenland current (GC) and from the Baltic Sea (BS), have been investigated by gamma-ray spectrometry within the regular German monitoring program. In samples of the second half of 2011 134Cs traces have been detected, suggested to originate from the Fukushima fallout being deposited in March/April 2011 over the northern North Atlantic and accumulated by fish.
要約: 定期的に行われているドイツのモニタリングプログラムにて、東・西グリーンランド海流(GC)とバルト海(BS)から収集した海の魚の切り身のサンプルが、ガンマ線スペクトロメトリーで調べられ、2011年後半にとられたサンプルから2011年3月と4月に福島からの放射性降下物が北大西洋に沈殿し、魚に蓄積したことを示唆する少量のセシウム134が検出された。

Click image to go to the report.

The radionuclide 134Cs (half-live 2 yr) was indeed detected with quite small activities at about 0.0036 Bq kg−1 w.w. Existing box-models (Page 6) describing the transport of Cs within seawater boxes of the NE Atlantic allowed estimating that 134Cs contributions from other sources, i.e. from the Chernobyl fallout and from discharges by the two major European nuclear reprocessing plants, both were negligible around Greenland, while for the Chernobyl fallout a small 134Cs background contribution to BS fish was estimated.

Table 2. Decay corrected activity concentrations A of 134Cs, 137Cs and 40K and associated
relative uncertainties (urel) in fish fillet samples from the Greenland and Baltic Sea sites; the
decision threshold DT (not shown) is well approximated by the value DL/1.548; SF is a significance
factor, i.e. the ratio A/DT; “non-detects” are documented as<DL.

Model results confirmed the level of 134Cs measured in BS fish and showed its maximum to have occurred in winter 2011/2012 followed by a continuous decrease. It was also determined that 134Cs activity, but not that of 134Cs, showed a significant negative correlation with sampling depth (150–400 m) of GC fish; this strengthens our Fukushima fallout assumption. モデルの結果は、バルト海の魚のセシウム134のレベルを確認し、2011年・2012年の冬に最高値となり、その後減少し続けていることを示していた。その結果はまた、セシウム134の動きを決定付けた。セシウム134と水深150-400mのグリーンランド海流の魚のサンプルとには有意な負相関性が見られた。これは、福島の降下物説を強固なものとする。(深海で見られるセシウム137に対して134が見られないことから、福島の134がまだ深海まで浸透していないことが分かった。)

 As a result, the Fukushima fallout in these sea areas only marginally enhanced (GC: 4%; BS: 0.1%) pre-Fukushima levels of individual dose rates received by human fish consumers; the addition was around 0.001 μSv following the consumption of 10 kg fish per year, which is not expected to cause concern according to present guidelines for radiation protection.
結果、この地域の海の福島からの放射性降下物は福島の事故が起こる前の魚の摂取からの被曝量をほんのわずかばかり(グリーンランド海流の魚から4%、バルト海の魚から0.1%)高めたことになる。つまり1年に10kgの魚を摂取すると、大体0.001 μSv加わることになる。現在の放射線防護のガイドラインによると、懸念するほどではない、ということになる。

Thursday, March 14, 2013

福島後のアメリカにおける食品モニタリング Post-Fukushima Food Monitoring in the US




food 1







food 2













food 3








food 4





food 5

Beyond NuclearはFFAN(福島降下物を認識するネットワーク)他の団体と連携して、アメリカのFDAに対し汚染限度をセシウム134と137の1kgあたり5ベクレルで、法的拘束力を持たせるよう、また、土壌は他のものを検査を求める嘆願書を出そうとしています。私たちは、検査を拡大し、集められたデータを記録し、セシウムの汚染レベルが何であろうと、公のデータベースを公表するように要請しています。この情報のデータベースは適切に作成され、消費者だけではなく、研究者たちにも広く役に立つように、セシウムの動きや生物体内や環境中での増強についての調査の情報が提供できるものです。

もし、この問題全体について情報を簡単に理解したければ、キンバリー・ロバートソンの「Silence Deafening: Fukushima Fallout-A Mother’s Response (静寂が轟く。福島事故の後の母親の反応)」で、食品モニタリングについて語られています。原子力からの放射能が今、私たちの家に、キッチンに移動していますから。

そして、私はBeyond Nuclearの一人で、ニュースレターを出していますし、まだ出ていませんが、誰もがこの問題について署名できるよう、嘆願書を作成中です。ウェブサイトを常に確認し、ニュースレターが必要な場合は に連絡してください。






food 6





原子力災害へ備えるための15ステップ ~スッテップ8~ The 15 steps to Nuclear Disaster Preparedness ~Step 8~

Step 8 Always keep EXTRA FOODS and SUPPLIES in your house in the event you can’t get outside after a nuclear (or other)disaster.

ステップ8 放射能災害(あるいは他の災害)の後外に出られないことを考えて常に非常食と非常用品を自宅に蓄えておきましょう


A two week supply is ideal.  At the very least keep a 3 days supply of non-perishable food in your house at all times. Non-perishable means they do not require refrigeration. Also choose foods that do not require cooking or water for preparation.

-ready-to-eat canned beans, meats, fruits, juices, and vegetables.

-high-energy foods such as peanut butter, cereals, breakfast bars.

-comfort foods like cookies, candy and tea and coffee will be a bonus.


-add a can opener, scissors, or knife for cutting open foil and plastic pouches, and disposable plates, cups, and utensils.

-Make sure to include food for infants or those on special diets (e.g., medical restrictions. food allergies). 

-Pack all these items in plastic bags to keep them dry and as  airtight as possible.

- Keep a list of dates when food items need to be inspected and replaced.

-Remember to include food for pets and service animals.


- Infant supplies (Disposable bottles and diapers, formula, etc.)
 乳幼児用品 (使い捨ての哺乳瓶、オムツ、粉ミルクなど)

- You should have a backup plan for recharging your cell phone when there is no utility power.
A charger that plugs into a cigarette lighter will allow you to charge your phone from the battery in your automobile, as well as from any other 12 volt source if you have the appropriate adapter. Of course you should also be prepared in case you have no service for your cell phone.
- A battery-operated radio will allow you to hear radio broadcasts and keep up with local news announcements.
Even the simplest emergency kit should include a small battery-operated radio along with extra batteries. Make sure that you do not store your radio with the batteries in it because they can leak and ruin it. Additional batteries that are rechargeable are also a good idea as long as you have some means for recharging them when the electricity is off, perhaps a small solar battery charger. Portable radios with built-in solar chargers are also available.
ETON MicroLink FR 170 Weather Radio $36.95/ea as of March, 2013
AM/FM Weather Radio with USB cell phone charger that receives audio broadcasts issued by Environment Canada on weather warnings and alerts.
Features include:
  • AM/FM radio
  • Weather band radio (all 7 channels)
  • Built-in LED flashlight
  • Powered by solar panel, dynamo crank, or DC input (mini-USB), all of which charges the internal Ni-MH battery
  • USB cell phone charger: instantly charge your USB device (USB cable not included)
  • 3.5 mm headphone jack
  • Includes: instruction manual, warranty card

If you wish to purchase one of the Radios available through Red Cross, please see the link provided below.

Click image to go to the link!

Staying in Touch After a Disaster

Saturday, March 2, 2013

原子力災害へ備えるための15ステップ ~スッテップ7~ The 15 steps to Nuclear Disaster Preparedness ~Step 7~

Step  7 Protect your water source from radioactivity.

ステップ7 飲料水を放射能から守りましょう。

1. First and always keep a two weeks supply of filtered water on hand.

In order to figure out the amount to have for your whole family, calculate at least 1 gallon per person per day for drinking and sanitation. Do not forget to include water supplies for your pets.

If a two week supply is too much to handle, be sure you have at ieast 3 days worth.

A word of caution: Unopened (sealed) water bottles should be good for at least 1 year. After a bottle is opened, the water will begin to grow bacteria in less than a month. So if you are filling up bottles of water as your emergency supply, you need to empty your bottles and refill once a month
注意: 開封していない水ボトルは1年間は大丈夫なはずです。キャップを開けてしまったものは1ヶ月以内にバクテリアが繁殖し始めます。もし緊急用としてボトルに水をためておくのであれば、毎月1度、ボトルの水を入れ替える必要があります。

As a fall back, if you don’t have clean, refilled open bottles or sealed purchased water and an emergency happens, it is good to know that  a typical home water heater can provide 30 or more gallons of clean drinking water.

To use the water in your tank, first turn off the electricity or gas to the water heater. Then, close the supply valve to preserve the cleanliness of the water in the tank. Next, get the air out of the tank by opening any hot water tap such as the kitchen sink. (note: The water coming out of the tank may be very hot.) You can use a short water hose (e.g., the supply hose to a Washing machine) to drain the water from the tank. Use a screwdriver or coin to operate the drainage valve. If you do not have a hose to transfer the water to jugs or pots, use a shallow pan to collect the water. Allow the tank to fill before restoring power to the water heater.

2. Then, be sure that, if a nuclear disaster happens, you will have a regular supply of water that is free from radioactivity.

Ideally you have a water well that is in the ground – it would be protected from atmospheric fallout.  If you can dig a well easily on your property – dig a well.  After the nuclear disaster at Fukushima, Rod Marining, co-founder of Greenpeace,  moved from the coast to 100 Mile House so he could give his family clean well water.

In Vancouver, unfortunately, we have open water reservoirs and Metro Vancouver does not test our drinking water supply on a regular basis. If they do, they do not report it on their website.

So you need to buy a water filter that filters out radionuclides:

a.Buy a stainless steel water filter from Your Water Matters.

click image to go to Your Water Matters website

b.Add a reverse osmosis filter that filters out radioistopes.

click image to go to Aquasafe system website

c. And for added security, you could to the above system, a zeolite filter that absorbs radioisotopes.

OR: you can buy a complete reverse osmosis system - Multi-Pure’s CBT-Plus-RO from Your Water Matters for about $600.
あるいは-完全な逆浸透ろ過システムを購入しましょう。Multi-Pure’s CBT-Plus-ROは、Your Water Mateersで約$600で入手できます。

click image to go to Multi-Pure's CBT-Plus-RO website

This way, you don’t have to hope that the civic drinking water is being checked and that the allowable level of radionuclides is not above what you would like to be drinking (i.e. zero)

Information from Water Matters

The EPA recommends RO and ion exchange for radionuclides.The information they provide is very general. There are no NSF standards or tested protocols.Companies who sell water treatment equipment do not test specifically for radionuclides as there is no protocol to test with.
Gases, like iodine 131, can penetrate through a reverse osmosis membrane.There is some evidence that activated carbon may capture iodine 131.Carbon blocks activated for lead removal (using ion exchange)may also have some effectiveness against Cesium -137. However, as you know, once captured, the radionuclides will continue to emit, making frequent changeouts even more important.

Combining a high quality RO membrane with carefully chosen carbon and possibly adding extra ion exchange cartridge would probably be your best bet.

You can’t beat Multi-Pure for quality and for longstanding reputation:
complete reverse osmosis system - Multi-Pure’s CBT-Plus-RO
質の良さと、長年の評判から 逆浸透ろ過システム Multi-Pure’s CBT-Plus-ROに勝るものはないでしょう。

忘れられた福島-第一原発事故から2年 Forgotten Fukushima-Japan Two Years After the Daiichi Accident


forgotten fukushima 
Click image to listen


また、すばらしい進化的生物学者、ティム・Mousseau博士もいらっしゃいます。彼は、福島、チェルノブイリの高度に汚染された立ち入り禁止地区で、鳥や昆虫や植物を観察しています。そして、それらの種に顕著な奇形や異常を発見しました。特に鳥には、通常より小さい脳、繁殖力のない多くのオス、ゆがんだくちばし、変異を示す白い羽、それに奇妙な形の羽や尾っぽ。私たちが医学において何をするかというと、常に動物のデータから人間へと推定するのです。 薬が安全かどうかなど何でもそうして解明するように。なのでティム・Mouseeauと彼の同僚がやっているこのプロジェクトはとても、とても重要です。そして、それがIAEAや他の機関の放射能生物学についての基準を完全に覆すことになるのです。



そしてロシアから、Alexy Yablokov博士。チェルノブイリの後ヨーロッパとロシアに何が起こったのかについて5000ページのものを書き上げました。このすばらしい書物は、ニューヨーク科学アカデミーから出版されました。おそらく今では100万人の人がチェルノブイリに関連して命を失ったと示され、それは誰からも言われてなかったことです。























Symposium: The Medical and Ecological Consequences of the Fukushima Nuclear Accident l March 11-12, 2013

A unique, two-day symposium at which an international panel of leading medical and biological scientists, nuclear engineers, and policy experts will make presentations on and discuss the bio-medical and ecological consequences of the Fukushima disaster, will be held at The New York Academy of Medicine on March 11-12, 2013, the second anniversary of the accident. The public is welcome.

Monday, March 11

Moderator Donald Louria, MD, Chairman Emeritus, Department of Preventive Medicine and Community Health, University of Medicine and Dentistry, New Jersey

第1部: 事故の分析

9: 15-9: 30 Former Prime Minister of Japan, Naoto Kan (videotape)

9:30-9:45 Hiroaki Koide, Master of Nuclear Engineering, Kyoto University Research Reactor Institute (KURRI), Specialist of Radiation Safety and Control.

9: 45-10:15 Arnie Gundersen, Nuclear Engineer, Fairewinds Associates
What Did They Know and When Did They Know it?
アーニー・ガンダーセン 彼らは何を知っていたか、いつそれを知っていたか?

10:15-10:45 David Lochbaum, Union of Concerned Scientists
"Another Unsurprising Surprise"
デイビット・Lochbaum もう一つの驚かされない驚き 

10:45-11:15 Coffee

11:15-11:45 Hisako Sakiyama , Member of Fukushima Nuclear Accident Independent Investigation Commission
"Risk Assessment of Low Dose Radiation in Japan: What Became Clear in the Diet Fukushima Investigation Committee"
崎山 比早子 日本における低線量放射線量のリスク評価-国会事故調査委員会で明らかになったこと

11:45-12:15 Akio Matsumura, Founder of the Global Forum of Spiritual and Parliamentary Leaders
"What Did the World Learn from the Fukushima Accident?"
松村昭雄 福島事故から世界は何を学んだか

12:15-1:15 Questions

1:15-2:15 Lunch

第2部 医学的、生態的結果

2:15-2:45 Steven Starr, Clinical Laboratory Science Program, University of Missouri
"The Implications of Massive Radiation Contamination of Japan with Radioactive Cesium"
スティーブン・Starr 放射性セシウムに膨大に汚染された日本が暗示するもの

2:45-3:15 Timothy Mousseau, Department of Biological Sciences, University South Carolina
"Chernobyl, Fukushima and Other Hot Places: Biological Implications"
ティモシー・Mousseau チェルノブイリ、福島と他の放射能汚染地-生物学的含蓄

3:15-3:45 Ken Buesseler, Marine Scientist Woods Hole Oceanographic Institute,
"Fukushima Ocean Impacts"
ケン・Buesseler 福島の海への影響

3:45-4:15 Coffee

415-4.45 Marek Niedziela, Department of Pediatrics, Poznan University of Medical Sciences, Poland (videotape)
"Thyroid Pathology in Children with Particular Reference to Chernobyl and Fukushima"
マレック・Niedziela チェルノブイリと福島に関する甲状腺病理学

4:45-5:15 David Brenner, Center for Radiological Research, College of Physicians and Surgeons. Columbia University,
"Living with Uncertainty About Low Dose Radiation Risks"
ディビット・Brenner 低線量放射線のリスクについての不確かさとの暮らし

5:15-6:15 questions


第3部 チェルトブイリと福島の北米に関する医学的結果

9:00-9:15 Session Chair: Andrew Kanter, Physicians for Social Responsibility.

9:15 -9:45 Alexey Yablokov, Russian Academy of Sciences,
"Lessons from Chernobyl"
アレキシー・Yablocov チェルノブイリからの教訓

9:45-10:15 Wladimir Wertelecki, Former Chair of the Department of Medical Genetics and Birth Defects, University of South Alabama, 1974-2010
"Congenital Malformations in Rivne Polossia and the Chernobyl Accident"
Wladimir Wertelecki レウネ・ポリーシャとチェルノブイリ事故での先天的奇形

10:15-10:45 Ian Fairlie, Radiation Biologist and Independent Consultant
"The Nuclear Disaster at Fukushima: Nuclear Source Terms, Initial Health Effects"
イアン・Fairlie 福島での放射能災害-放射能源用語、当初の健康に与える影響

10:45-11:15 Coffee

11: 15-11:45 Steve Wing, Gillings School of Public Health, University North Carolina
"Epidemiological Studies of Radiation Releases from Nuclear Facilities: Lessons Past and Present"
スティーブ・Wing 原子力施設からの放射性放出の疫学的研究-過去と現在の教訓

11:45-12:00 Mary Olson, Nuclear Information and Resource Services
"Gender Matters in the Atomic Age"
メアリー・Olson 原子力時代の性別問題

12:00 -12:30 Robert Alvarez, Institute for Policy Studies,
"Management of spent Fuel Pools and Radioactive Waste"
ロバート・Alvarez 使用済み燃料プールと放射性廃棄物の管理

12:30-1:30 Questions

1:30:-2:30 Lunch

2:30 -2: 45 Cindy Folkers, Beyond Nuclear,
"Post-Fukushima Food Monitoring in the US"
シンディー・Folkers 福島後のアメリカにおける食品モニタリング

2:45-3:15 Kevin Kamps, Beyond Nuclear
"Seventy Years of Radioactive Risks in Japan and America"
ケビン・Kamps 日本とアメリカに置ける70年の放射能の危険性

3:15-3:45 Joe Mangano, Radiation and Public Health Project,
"Post Fukushima Increases in Newborn Hypothyroidism on the West Coast of USA"
ジョー・Mangano 福島後のアメリカ西海岸における新生児甲状腺機能低下の増加

3:45-4:15 Coffee

4:15-4:45 David Freeman, Former Chair. Tennessee Valley Authority
"My Experience with Nuclear Power"
デイビット・Freeman 原子力発電のわたしの経験

4:45-5:15 Herbert Abrams, Stanford University School of Medicine
"The Hazards of Low Level Ionizing Radiation: Controversy and Evidence"
Herbert Abrams 低レベル放射線の害-争点と証拠

5:15-6:15 Questions

6:15-6:30 Helen Caldicott Closing Remarks
ヘレン・カルディコット 閉会の挨拶

If you cannot physically attend the symposium,

Live stream link will be: