Thursday, May 23, 2013

原子力災害へ備えるための15ステップ ~スッテップ12~ The 15 steps to Nuclear Disaster Preparedness ~Step 12~


Step 12  Make a plan on how to live in a highly contaminated environment.

ステップ12 高度に汚染された環境でどのように暮らすかの計画を立てる。


If the worst happens and a nuclear reactor near you melts down, you may not be in a position to flee immediately to a cleaner environment.  You may not yet have plans in place, you may have plans but it will take a while to make the final arrangements, or you may just decide to stay and live with the contamination.
最悪の事態が起こり、近くの原子炉がメルトダウンした場合、綺麗な環境へ即刻逃げる状態にないかもしれません。その様な計画がまだ立っていないかもしれないし、計画は立てていても最終的な準備をするのに時間がかかるでしょうし、留まって汚染と共に暮らす決断をするかもしれません。


Luckily, if you have been following this guide, you will already have in place your air and water filters and at least a few weeks worth of uncontaminated food. You will have the duct tape and materials needed to seal up your house (Step #6).
幸運にも、このガイドに従ってきた人は、既に空気清浄機や水のフィルターを備え付け、少なくとも数週間は汚染されていない食物の蓄えがあるでしょう。ダクトテープや家に入る外気を塞ぐのに必要なもの(ステップ6)も備えてあるでしょう。

But you will still need to go outside and come back home. You will have to work hard to KEEP THE RADIATION OUTSIDE of your house and you will have to EXERCISE CAUTION WHEN YOU ARE OUTSIDE. It is also a good idea to keep records of food intake, activities and Geiger counter readings.
それでもまだ家の外へ行き来する必要があります。外の放射能を家に持ち込まないようにし、外にいる際には注意を払わなければなりません。また、日々の食事、行動とガイガーカウンターの測定値を記録し続けるのが賢明でしょう。


1.   KEEP THE RADIATION OUTSIDE.
     放射能を中に持ち込まない


Arnie Gundersen of Fairewinds and Associates has advised us to take off our shoes before we come into the house. That is because 80 % of all dirt comes in on the shoes.  He also advises regular damp dusting. Using a damp cloth instead of a dry one will ensure that radioactive dust will cling to the cloth and not fly into the air again.

フェアウンズのアーニー・ガンダーセンは家に入る前に靴を脱ぐように忠告しています。ホコリの80%が靴についてくるからです。彼はまた、定期的にホコリを湿らすようにアドバイスします。乾いた布巾ではなく、濡れ布巾を使い放射性のホコリを布巾に付着させ、再び空気中に飛んで行かないようにしましょう。


Sadly, this also means not to dry your clothes outside.  There were so many reports after the Fukushima disaster, of clothes that had been hung outside, picking up the radioactivity.  Subsequent washing actually made the clothes radioactive.  It’s best to get in the habit of hanging your clothes to dry inside the house – next to the furnace or hot water heater a good warm place.
 
Source:ふくしま集団疎開裁判
The Fukushima Collective Evacuation Trail Team

悲しいことにこれは、外に洗濯物をほさなように、ということでもあります。福島の災害では、外に干しておいたものが放射性物質を付着させてしまったという報告が沢山あったのです。2度洗いが更に汚染を酷くしてしまったこともありました。洗濯物は屋内で干すよう習慣づけるのが一番良いでしょう。ファーネスや温水ヒーターの横が暖かくて良いでしょう。




Below is a checklist of even more ways to keep inside of your house clean and less radioactive. 
以下、室内の放射性物質を少なくし、綺麗に保つ更なる方法です。




        Think of nuclear radiation as an invisible layer of dust on all surfaces that needs to be carefully cleaned away and managed.  
  放射能があらゆる物の表面についている目に見えないホコリの層だと思い、注意深く掃除して管理しましょう。

        Create an air tight seal in your home (duct tape comes in handy)
  家の空気の密封シールを作りましょう。(ダクトテープが便利です。)

        Keep all windows closed even if it's nice outside and sealed with duct tape.   
  たとえ天気が良くても全ての窓は閉めておき、ダクトテープで塞ぎましょう。

        Seal all doors that open to the outside with duct tape.   
  外に向けて開くようなドアは全てダクトテープで塞ぎましょう。

        Aggressively clean off surfaces in your home without creating dust (wet wipes and water filtered vacuums)    
  ホコリを立てず家の中のものを掃除しまくりましょう。(水ぶき雑巾、水こし掃除機)

        Wear a mask and gloves during your intensive clean up
  徹底的に掃除するときにはマスクと手袋を着用しましょう。

        Keep food in clean, sealed containers    
  食べ物は綺麗な状態を保ち、容器のふたをしておきましょう。

        Clean floor and furniture with water filtered vacuum    
  床、家具も水こし掃除機で掃除しましょう。

 
        When you go outside, wear a set of coveralls or a duster over your clothes and leave these by the door when you go inside so as to leave the radiation on them outside.    
  外に出かけるときはカバーオールやダスターコートを服の上に着て、中に入るときは放射性物質を持ち込まないようにドアの外においておきましょう。

Source: ふくしま集団疎開裁判
The Fukusima collective Evacuation Trial Team



        Shower every time you come indoors from having spent more than a few minutes outdoors.    
  外で数分以上過ごして家の中に戻ったら、毎回シャワーを浴びましょう。

        Launder sheets, handkerchief masks, outdoor clothing, at least once a day    
  シーツ、マスク、外着は少なくとも1日1度は洗濯しましょう。

        Keep pets indoors as much as possible for the duration.    
  ペットは当分の間できる限り奥内で過ごさせましょう。



2013年1月14日
雪降る東京で散歩から帰宅後、ワンコの足裏を測定した。
ラドラム社の44−9プローブ スペック
ラドラム社の44−9プローブ スペック
330CPM=1uSv/Hr (Cs137) or 3300CPM=mR/Hr (Cs137)
Measured dog's paw for radiation contamination after a walk in snowy Tokyo.
Ludlum 44-9 probe spec:
330CPM=1uSv/Hr (Cs137) or 3300CPM=mR/Hr (Cs137)

        Sleep at least two feet above the floor      
  床から最低2フィート(60cm)上で寝るようにしましょう。

        Keep pots, pans, plates, silverware and utensils in clean cabinets
  おなべ、フライパン、お皿、食卓用銀器、台所用具は綺麗な棚の中に入れておきましょう。

        Rinse your cooking utensils, plates, silverware, glassware    
  台所用具、お皿、食卓用銀器、ガラス食器は良く洗い流しましょう。

        Rinse the outside of all food cans before opening     
  缶詰めの缶の外側は明ける前に洗い流しましょう。



        Do not do anything that can stir up dust (don't use duster or a normal vacuum)   
  ホコリが立つようなことはしないようにしましょう。(ホコリたたきや通常の掃除機は使用しないでください。)

Source: CRMS


 
2.        EXERCISE CAUTION WHEN YOU ARE GOING OUTSIDE
      外に出る際警戒すること

(adapted from:http://zerobqjapan.wordpress.com/to-do/not-to-do/)

    
·          Use good quality dust masks to cover your mouth and nose. If your Geiger counter is registering extremely high readings, wear your respirator.
  質の良いマスクで口と鼻を覆いましょう。ガイガーカウンタが極端に高い数値を示していたら防毒マスクを着用しましょう。

·          Carry young children while outdoors or going to and from a vehicle 
  屋外で、または車の出入りには幼い子どもは抱きかかえましょう。

·          Avoid drainage trenches 
  排水溝には近づかないようにしましょう。

·          Stay away from underneath awnings and anywhere rainwater collects as nuclear fallout comes down in the rain. 
  日よけや雨水が溜まるところは近づかないようにしましょう。放射性降下物は雨と共に降って来ます。

·          Avoid playing in parks and sandpits 
  公園や砂場で遊ぶのは避けましょう。

·          Avoid sitting and lying on lawns
  芝生に座ったり横になったりするは避けましょう。

·          Avoid walking on fallen leaves 
  落ち葉の上を歩くのは避けましょう。



·          Avoid gardening 
  庭仕事をするのは避けましょう。

·          Avoid touching mud, grass, moss and trees 
  泥、草、こけ、木に触るのは避けましょう。

·          Avoid swimming in the ocean, lakes and outdoor pools. 
  海、湖、屋外プールで泳ぐのは避けましょう。

·          Avoid fishing and playing in rivers 
  川で魚を釣ったり遊んだりするのは避けましょう。





 
2.        Keep Records
   記録する

Living in a contaminated area puts you at a higher risk for medical problems. It is a good idea to keep detailed daily records of 
汚染地区で生活すると、健康障害のリスクが高くなります。以下の日々の記録をつけるとよいでしょう。

· Weather
     天気

· The foods you and each of your family members eats 
     家族が食べた食事

· Each persons' activities (indoor or outdoor, transport)
     家族の行動 (屋内、屋外、移動)

· Geiger counter readings 
     ガイガーカウンターの数値
        
· Health condition
     健康状態

· Hair or bay teeth can be attached.
     髪の毛や乳歯を貼り付けておくと良いでしょう







These records will be valuable in obtaining accurate medical diagnoses as well as in filing for compensation claims
これらの記録は、正確な診断を得たり、賠償金の請求するのに価値があるものです。




2 comments:

  1. はじめまして。ネットで検索をしていてたどり着きました。夫の赴任により、乳児を抱えてアメリカ東海岸で生活し始めた者です。日本よりは福島からの距離は遠いとはいえ、北米の汚染状況がどうなっているのか気になっているため、とても興味深く拝見いたしました!ぜひ、今後も拝見させていただきます!!

    ReplyDelete
  2. NKさま
    ありがとうございます。
    ずいぶん更新が遅れております。
    コメントで元気をいただきました。
    エンジンを掛けなおして邁進します!
    東海岸も原発が立ち並んでいますので、地域の情報に目を光らせた方が良いですね。
    子どもたちを守っていきましょう。

    ReplyDelete